Comunichi allo Stato Maggiore, al 51, che mi trovo qui al suo reparto.
Javite u stožer broju 51 da sam kod vas.
Gli ho preso la stella e mi sono piazzato qui al suo posto in attesa dei miei uomini, Faina e II Timido per andarmene in California a fare qualche colpo.
Našao sam mu zvezdu u džepu. Okaèio je i rešio da saèekam moje pajtose. Idemo u Kaliforniju.
Lasciate il terrestre qui al suo destino.
Ostavite zemljanina ovde sa njegovom sudbinom.
E qui, al suo passaggio, ha fatto in modo di poter lasciare una piccola testimonianza per tutti voi.
I sada kada nas napušta obezbedio je da ostavi nešto za svakoga od vas.
Non dovrei essere qui al suo risveglio.
Ne bih trebao biti ovdje kad se probudi.
No, se vuoi dormire bene da qui al suo matrimonio.
Ne, ako želiš mirno da spavaš, od sad, do njene svadbe.
Lei e' ancora qui al suo fianco, nonostante tutte le complicazioni
Još uvek ste ovde, uz njega, bez obzira na komplikacije.
Io rimarrò qui al suo posto, sarò sempre col suo ragazzo, verrà trattato col massimo rispetto.
Biæu ovde umesto vas, gosp. Biæu sa vašim sinom sve vreme. Postarati se da se sa njim postupa sa najveæim poštovanjem.
Conosciamo tutte e due tuo padre, e l'unico modo per convincerlo a non uccidere Karl e' che tu sia qui al suo risveglio.
Обоје знамо твог оца, Једини начин да остави Карла у животу је ако будеш ту кад се он пробуди.
Che cosa avrebbe fatto suo padre se fosse stato qui, al suo posto?
Što bi vaš otac napravio da je na vašem mjestu?
Quando suo figlio stava morendo, non potette essere qui al suo fianco.
Sad služe samo za ukras. Retko ih sluša.
Dovro' essere qui al suo risveglio.
Moram biti ovdje kad se probudi.
Magari anche qui al suo... Club?
Možda èak i ovde, u tvom klubu?
E voglio solo che capisca che siamo comunque qui al suo fianco, e che lo amiamo.
I samo hoæu da razume da smo još uvek tu za njega i da ga volimo.
Sono onorato, sorpreso e profondamente grato di essere qui al suo fianco.
Ja sam poèastvovan i duboko zahvalan što stojim ovde sa vama.
Mi trovera' qui al suo ritorno.
Bit æu ovdje kad se vratite.
Ha insistito perche' venissi qui al suo posto.
Ne. Inzistirao je da budem ovdje na njegovom mjestu.
Non e' potuto venire, quindi sono qui al suo posto.
On nije mogao, pa sam ja došla umesto njega.
E' stata qui al suo arrivo a Lisieux.
Odsjela je kod nas kada je prvi puta došla u Lisieux.
Perche' adesso... la maledizione sara' piu' forte che mai e lei rimarra' qui, al suo posto.
Zato što sada... Kletva će biti jača nego ikada, i ti ćeš biti tačno ovde, gde i pripadaš.
Paul, sta letteralmente volando, lo si nota subito da qui, al suo grande ritorno alle corse nel Tour de France.
Stvarno leti, Paul, i izgleda jako dobro u svom velikom povratku na Tour de France.
Ma posso dirti che ogni persona qui, al suo arrivo, aveva motivo di non fidarsi mai piu' degli altri.
Али могу вам рећи да свака душа овде, када први пут су дошли, имали разлога никад да поново верујем
Ha perso il treno e mi ha chiesto di venire qui al suo posto.
Propustila je vlak i zamolila mene da doðem.
Si e' fatto proprio un gran bel giro lungo la costa, ma ha fatto marcia indietro a Jacksonville, e invece di tornare qui al suo capanno, ha passato una notte a Roanoke.
Sigurno je uživao putujuæi po obali, ali kad se jednom vraæao iz Džeksonvila umesto da doðe kuæi, proveo je noæ u Ronoku. Što?
Ed eccoci qui... al suo inseguimento.
A mi jašemo pravo za njima.
E 'stata una tua idea per guardare Il video della sicurezza Lazer Zone di nuovo qui al suo posto.
Bila je tvoja ideja da posmatramo bezbednosni snimak laser arene ovde kod njega.
Al momento ho abbassato il motore con questa manopola qui al suo valore minimo.
Sad sam snagu motora smanjio na minimum.
0.39075303077698s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?